Inverse Emotions Route 07 days – Jericoacoara and Lençóis

ROUTE OF EMOTIONS
07 DIAS E 06 NOITES (Reversed)
Fortaleza, Jericoacoara, Delta, Lençóis & São Luís

1Day – Fortaleza
Arrival in Fortaleza, serviço receptivo com traslado no aeroporto até o hotel em veiculo climatizado (conforme os dados informados pelo cliente).

Acomodação no hotel e restante do dia livre para conhecer a cidade.
Overnight in Fortaleza with breakfast.

2DAY – Jericoacoara
Departure according to the tide, we started our tour knowing the beaches of Icaraí, Tabuba and we start our tour at Praia do Cumbuco following the Port of Pecém, Pecém beach, Taíba and Paracuru from where we follow by dirt roads to the municipality of Paraipaba and then by a paved road to the beautiful Lagoinha beach (brief stop), we continue on the beaches, Guajiru, Flexeiras (parada para almoço), Embuaca, Mundaú (crossing the Mundaú River on a rustic wooden raft), Whale beach, from hell, Apiques and the lush beach of Icaraí de Amontada. From this point we continue on paved roads passing through the municipalities of Itarema, Acaraú and Cruz from where we will take dirt roads to Préa beach, again we follow the beach until we reach the village of Jericoacoara, accommodation in the chosen hostel.
Free night in Jericoacoara.

3DAY - Jericoacoara
Após o café da manhã, buggy tour Lagoas Azul and Paraíso, com visita a Pedra Furada, cartão postal cearense, which reach approximately walk 30 minutos a partir da Praia do Preá.
Já na Lagoa do Paraíso, o colorido vibrante do lugar remete aos paraísos caribenhos: areia fina e extremamente branca se confunde com o verde da vegetação rasteira e dos coqueiros que por sua vez emolduram o azul turquesa da água cristalina. Excelente estrutura de bares e restaurantes.
Pernoite em Jericoacoara

4DAY – Parnaíba.
After breakfast, we will continue by the seafront from Jericoacoara to Parnaíba. We will make our first ferry crossing at Guriú beach, com seu canal de águas verdes e o cemitério de árvores de mangue. The 4 × 4 will follow the waterfront to the beach of Tatajuba. Tour panorâmico pela Duna do Funil. Always by the sea, we will continue to the white dunes and the carnaubas of the island of Amor, we will cross by ferry to Foz do Rio Coreaú to Camocim. 130 km later we will be in Parnaíba.
Saída a tarde até o Porto de Tatus onde iniciaremos o passeio lancha rápida pelo majestoso labirinto de ilhas do Delta do Parnaíba rumo a Baía do Caju e Ilha do Guarás, where we will stop at Morro do Meio for a quick walk over the gigantic dunes of the Caju Bay and a dip in the waters of Parnaíba,,pt,The beautiful bird of the guará name with its plumage of a red alive can be seen the hundreds while we catch the sunset,,pt,the sighting of animals depends on several conjugated factors,,pt,in an unforgettable spectacle of nature,,pt,Return to the Port of Tatus,,pt,where we will get transferred for fifteen minutes to the hotel,,pt,Vila Parnaíba or Similar,,pt,The 4 × 4 will follow the border to the beach of Tatajuba,,pt,At Lago da Torta we will delight ourselves with the little ones on the water and with the curious "live" menu of Didi's restaurant,,pt,Hotel Pousada Jeri Village or Similar,,pt.

A belíssima ave de nome guará com sua plumagem de um vermelho vivo poderá ser vista as centenas enquanto se pegamos o pôr-do-sol (a avistagem de animais depende de vários fatores conjugados), num inesquecível espetáculo da natureza. Retornaremos ao Porto de Tatus, onde pegaremos trasladados por quinze minutos até o hotel.
Free Night in Parnaíba.

5º Lençóis Maranhenses.
Departure in the morning around 08:00 bound for the city of Barreirinhas. We will leave Parnaíba in an air-conditioned vehicle and follow 200km by road to Barreirinhas. Durante esse percurso, dependendo do horário, poderá haver uma parada em Lagoinha, para apreciarmos os camarões da Dona Madá (not included.). Cruzando a divisa do Piauí com o Maranhão, onde está localizada a Ponte do Jandira sobre o Rio Parnaíba. Com 640 m de extensão.

Check in at the hostel in Barreirinhas around 12hs where the client will have enough time to settle in and time for lunch. Passeio de toyota a partir das 14hs para o Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses, before starting the trip, pausa para comprar água, lanche e etc (proibido bebida alcoólica). Depois de todos já estarem na toyota 4×4, passaremos no super mercado para comprar água e lancha e daí daremos inicio ao passeio. We will do a mini-rally of 12km with an average duration of 01hs of trail until arriving at the Lençóis Maranhenses National Park. It is forbidden to enter motor vehicles in the Park. Then we will continue the journey on foot together with the local guide, the walk is short as the guide passes some information and everyone enjoys the scenery and a good bath. Everyone will have enough time to take photos, and bathe in the lagoons. Retorno do passeio após o por do sol.
Hospedagem em Barreirinhas.

6Day - Canto do Atins.
In the morning between 08:30 and 09:30 in the morning for tour of Canto do Atins. depois do ultimo embarque, followed by a trail of approximately 01hs until you reach the area of ​​deserted beaches,,pt,during the journey,,pt,we will make some stops for photos and bath in loca,,pt,follow the safety rules,,pt,After the first part of beaches,,pt,We will go to the Atins corner to break in or Sr Luzia restaurant,,pt,Antonio to order lunch,,pt,Then,,pt,we will ride for the Maranhenses to walk and visit the lakes of the region and some other beaches in the area,,pt,Break for lunch and rest before returning to the Barreirinhas City,,pt,Arrival in Barreirinhas after 16hs,,pt,Cardosa,,en, durante o trajeto, faremos algumas paradas para fotos e banho no loca (siga as normas de segurança).Logo após a primeira parte de praias, we will continue to Canto do Atins with a break at Luzia or Sr restaurant. Antonio to order lunch (not included.). Em seguida, teremos o passeio para os Lençóis Maranhenses com caminhada e visita as lagoas da região e mais algumas praias da região. Pausa para almoço e descanso antes de voltar para a Cidade de Barreirinhas. Chegada em Barreirinhas após as 16hs.
Hospedagem em Barreirinhas

7Day São Luís

Departure in the morning around 08:15 para passeio de Lancha pelo Rio Preguiças. After everyone is settled, the pilot will be passing some information about the script. Departure for the tour passing through a beautiful green area. In this tour we will have three stops:

O primeiro Local será na tenda dos macacos em vassouras, área de dunas, rio e mangue com paisagem impar. Passaremos aproximadamente 45 minutos visitando o local.In addition to a small structure for the purchase of coconut water and handicrafts, veremos também alguns macaquinhos curiosos que sempre estão por ali para saber quem são os novos visitantes.

O segundo local será no Farol da Marinha no povoado Mandacaru. O farol tem 160 degraus e com certeza vale a pena o esforço de subir cada um para chegar ao topo. A recompensa é uma linda vista panorâmica para os Grandes Lençóis, Pequenos Lençóis e a praia de caburé No local é possivel ver muitas lojas de artesanato.

O terceiro e ultimo local para visita será a praia de caburé, um braço de areia gigantesco que faz a divisão do rio Preguiças e o Oceano Atlântico. Em caburé será possivel aproveitar o bom banho de mar ou até mesmo de rio.The location is much sought after by sports enthusiasts and many rent quads to wander the banks of the beach. O almoço (not included.) there may be applied the same, the various restaurants with a good menu and split the fish base.
Retorno do passeio por volta das 14:00. After everyone is on the launch, teremos aproximadamente 01:45 minutos para o trajeto de volta até chegar na cidade de Barreirinhas.
Hospedagem em Barreirinhas

Departure from Barreirinhas to São Luís between 4 pm and 5 pm by taxi, van or minibus. After the last shipment, the trip will last approximately 4 hours. Arrival in São Luís at around 9 pm.


SEE REVERSE ROUTE:

*FORMA DE PAGAMENTO:
• AVISTA (DEPOSITO BANCÁRIO) COM 10% DE DESCONTO.
• Entrada de 30% and the rest in 10 installments on the credit card without interest and fees

*O PACOTE INCLUI:
• Accommodation with breakfast;
• Tours and transfers mentioned;
• Driver / Regional Guide;
• Optional tours and meals, não inclusos;
• Prices valid for the period discriminated.

*NÃO INCLUI:
• Lunch or dinner;
• Any possible personal expenses;
• Extra trips not discriminated in the script.

Observação.
Not responsible for climatic factors or factors that preclude certain access as crossings or levels of the ponds that may occur at certain times of the year.

5/5 - (1 {votes})
start conversation!
1
Need help?
Hi? Need help?
How about making a free quote?