ROUTE OF EMOTIONS
08 DIAS E 07 NOITES
São Luís, Lençóis, Delta e Jericoacoara,,en,° day - São Luís,,pt,Greem Smart Hotel or Similar,,pt,Day - Lençóis Maranhenses,,pt,Pousada do Rio or Similar,,pt,to the city of Parnaíba,,pt,We will leave Barreirinhas in an air-conditioned vehicle and follow 200km by road to Parnaíba,,pt,During this course,,pt,depending on the time,,pt,there might be a stop at Lagoinha,,pt,to appreciate the prawns of Dona Madá,,pt,Crossing the border of Piauí and Maranhão,,pt,Departure in the afternoon to the Port of Tatus where we will start the fast boat ride through the majestic labyrinth of islands of the Parnaíba Delta towards the Caju Bay and Guarás Island,,pt
1° dia – São Luís
Chegada em São Luís, serviço receptivo com traslado no aeroporto até o hotel em veiculo climatizado (conforme os dados informados pelo cliente).
Acomodação no hotel e restante do dia livre para conhecer a cidade. Pernoite em São Luís com café da manhã.
accommodation: Hotel Stop Way, Premier, Sailboats or similar.
2º Dia – Lençóis Maranhenses
Departure from São Luís to Barreirinhas around 7 am in a taxi,
van or minibus.
Boarding times are informed the day before the trip.
After the last shipment, the trip will last approximately 4 hours.
During the journey we will have a break of 20 20 minutes on the road for snack and etc.. Check in at the hostel in Barreirinhas around 12hs where the client will have enough time to settle in and time for lunch. Passeio de toyota a partir das 14hs para o Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses, before starting the trip, pausa para comprar água, lanche e etc (proibido bebida alcoólica). Depois de todos já estarem na toyota 4×4, passaremos no super mercado para comprar água e lancha e daí daremos inicio ao passeio. We will do a mini-rally of 12km with an average duration of 01hs of trail until arriving at the Lençóis Maranhenses National Park. It is forbidden to enter motor vehicles in the Park.
Then we will continue the journey on foot together with the local guide, the walk is short as the guide passes some information and everyone enjoys the scenery and a good bath.
Everyone will have enough time to take photos, and bathe in the lagoons. Retorno do passeio após o por do sol.
accommodation:
Lins Inn, Lopes victory, Pousada do Porto or Similar
3DAY – Rio Preguiças
Departure in the morning around 08:15 para passeio de Lancha pelo Rio Preguiças. After everyone is settled, the pilot will be passing some information about the script. Departure for the tour passing through a beautiful green area. In this tour we will have three stops:
O primeiro Local será na tenda dos macacos em vassouras, área de dunas, rio e mangue com paisagem impar. Passaremos aproximadamente 45 minutos visitando o local. Alem de uma pequena estrutura para compra de água de coco e artesanato, veremos também alguns macaquinhos curiosos que sempre estão por ali para saber quem são os novos visitantes.
O segundo local será no Farol da Marinha no povoado Mandacaru. O farol tem 160 degraus e com certeza vale a pena o esforço de subir cada um para chegar ao topo.
A recompensa é uma linda vista panorâmica para os Grandes Lençóis, Pequenos Lençóis e a praia de caburé. No local é possivel ver muitas lojas de artesanato.
O terceiro e ultimo local para visita será a praia de caburé, um braço de areia gigantesco que faz a divisão do rio Preguiças e o Oceano Atlântico. Em caburé será possivel aproveitar o bom banho de mar ou até mesmo de rio. The location is much sought after by sports enthusiasts and many rent quads to wander the banks of the beach. O almoço (not included.) there may be applied the same, the various restaurants with a good menu and split the fish base.
Retorno do passeio por volta das 14:00. After everyone is on the launch, teremos aproximadamente 01:45 minutos para o trajeto de volta até chegar na cidade de Barreirinhas.
accommodation:
Lins Inn, Lopes victory, Pousada do Porto or Similar
4DAY – Canto do Atins.
In the morning between 08:30 and 09:30 in the morning for a tour of the corner of Atins. depois do ultimo embarque, followed by a trail of approximately 01hs until you reach the area of deserted beaches,,pt,during the journey,,pt,we will make some stops for photos and bath in loca,,pt,follow the safety rules,,pt,After the first part of beaches,,pt,We will go to the Atins corner to break in or Sr Luzia restaurant,,pt,Antonio to order lunch,,pt,Then,,pt,we will ride for the Maranhenses to walk and visit the lakes of the region and some other beaches in the area,,pt,Break for lunch and rest before returning to the Barreirinhas City,,pt,Arrival in Barreirinhas after 16hs,,pt,Cardosa,,en, durante o trajeto, faremos algumas paradas para fotos e banho no loca (siga as normas de segurança). Logo após a primeira parte de praias, we will continue to Atins' corner with a break at Luzia's or Mr's restaurant. Antonio to order lunch (not included.). Em seguida, teremos o passeio para os Lençóis Maranhenses com caminhada e visita as lagoas da região e mais algumas praias da região. Pausa para almoço e descanso antes de voltar para a Cidade de Barreirinhas. Chegada em Barreirinhas após as 16hs.
accommodation:
Lins Inn, Lopes victory, Pousada do Porto or Similar
5DAY – Parnaíba
Departure in the morning around 08:20 com destino a cidade de Parnaíba. Sairemos de Barreirinhas em veiculo climatizado e seguiremos 200km por estrada até Parnaíba. Durante esse percurso, dependendo do horário, poderá haver uma parada em Lagoinha, para apreciarmos os camarões da Dona Madá (not included.). Cruzando a divisa do Piauí com o Maranhão, onde está localizada a Ponte do Jandira sobre o Rio Parnaíba. Com 640 m de extensão.
Saída a tarde até o Porto de Tatus onde iniciaremos o passeio lancha rápida pelo majestoso labirinto de ilhas do Delta do Parnaíba rumo a Baía do Caju e Ilha do Guarás, where we will stop at Morro do Meio for a quick walk over the gigantic dunes of the Caju Bay and a dip in the waters of Parnaíba,,pt,The beautiful bird of the guará name with its plumage of a red alive can be seen the hundreds while we catch the sunset,,pt,the sighting of animals depends on several conjugated factors,,pt,in an unforgettable spectacle of nature,,pt,Return to the Port of Tatus,,pt,where we will get transferred for fifteen minutes to the hotel,,pt,Vila Parnaíba or Similar,,pt,The 4 × 4 will follow the border to the beach of Tatajuba,,pt,At Lago da Torta we will delight ourselves with the little ones on the water and with the curious "live" menu of Didi's restaurant,,pt,Hotel Pousada Jeri Village or Similar,,pt.
A belíssima ave de nome guará com sua plumagem de um vermelho vivo poderá ser vista as centenas enquanto se pegamos o pôr-do-sol (a avistagem de animais depende de vários fatores conjugados), num inesquecível espetáculo da natureza. Retornaremos ao Porto de Tatus, onde pegaremos trasladados por quinze minutos até o hotel.
accommodation: Vila do Carmo, Porto Rio, Port of Barges, Similar or higher.
6DAY – Jericoacoara
Após o café da manhã, sairemos rumo a Jericoacoara pelos 130 km de asfalto até a balsa, na foz do Rio Coreaú em Camocim, com a qual atravessaremos até as brancas dunas e as carnaúbas da Ilha do Amor. The 4 × 4 will follow the waterfront to the beach of Tatajuba. On Lake pie deliciaremos us with redinhas in water and the curious menu "live" in the local restaurants. A segunda travessia em balsa ocorrerá na Praia de Guriú, com seu canal de águas verdes e o cemitério de árvores de mangue. Seguiremos a beira-mar até Jericoacoara a tempo de apreciar o pôr-do-sol na famosa duna de mesmo nome, daily ritual of the residents and visitors of the place,,pt,The overnight stay in Jericoacoara will give chance to appreciate the nightlife of the town,,pt,its restaurants,,pt,shops and bars,,pt,off-road tour to Paradise Ponds and the Heart,,pt,with visit to Holed Stone,,pt,Ceará postcard,,pt,which we will reach in walking,,pt,minutes from Prea Beach,,pt,In the Paradise Lagoon,,pt,the vibrant color of the place refers to the Caribbean havens,,pt,thin and extremely white sand merges with the green of the undergrowth and coconut trees which in turn frame the turquoise crystalline water,,pt,Excellent structure of bars and restaurants,,pt,Overnight in Jericoacoara,,pt,On this day travelers choose three ways to transfer to Fortaleza,,pt,the road at 4,,pt,or bus,,pt. O pernoite em Jericoacoara dará chance de apreciarmos a vida noturna da vila, seus restaurantes, lojas e bares.
accommodation:
Pousada Recanto do Barão, Jeri Wind, Baobá, Simulate or Superior.
7DAY – Jericoacoara
Após o café da manhã, buggy tour Lagoas Azul and Paraíso, com visita a Pedra Furada, cartão postal cearense, which reach approximately walk 30 minutos a partir da Praia do Preá. Já na Lagoa do Paraíso, o colorido vibrante do lugar remete aos paraísos caribenhos: areia fina e extremamente branca se confunde com o verde da vegetação rasteira e dos coqueiros que por sua vez emolduram o azul turquesa da água cristalina. Excelente estrutura de bares e restaurantes. Ride return between 15hs and 16hs.
accommodation:
Pousada Recanto do Barão, Jeri Wind, Baobá, Simulate or Superior.
8DAY – Fortaleza
Departure from Jericoacoara through the beaches,,pt,we will depart in 4 × 4 by seafront trails to Praia do Preá,,pt, partiremos em 4×4 por trilhas à beira-mar até a Praia do Preá, de onde 14 km depois por estradas secundárias alcançaremos a pavimentação. We pass through several small towns like Acaraú and Itarema until we get on the sands of the beaches of Icaraí Amontada, Apiques, Caetano, Baleia, Mundaú, where we will cross the ferry that will take us to the beach of Emboaca. Lunch break (not included.) in Flexeiras. After lunch we will go to the beach of Guajiru and Lagoinha Ceará postcard with pauses for photos. Soon after we follow by asphalt to the beaches of Paracurú, Taiba and beach Weigh ending on the last beach to be in Cumbuco already in the metropolitan area of Fortaleza. Transferred to the airport,,gl,Throughout this stretch of coastal blue sea,,pt,the dunes and palm trees will guide us by small fishing villages interspersed by sophisticated beaches and its luxury buildings,,pt,a breathtaking landscape that is typical of the coast of Ceará,,pt,This day may undergo change in the route and stop times for photo,,pt,swimming and lunch on board due to the tidal,,pt.
Obs: Durante todo esse trecho litorâneo o mar azul, as dunas e os coqueiros nos guiarão por pequenas colônias de pescadores intercaladas por sofisticadas praias e suas construções luxuosas, numa paisagem excitante que é típica da costa cearense. Este dia pode sofrer alteração no percurso e nos tempos de parada para foto, banho e almoço em decorrência da tábua das marés.
*FORMA DE PAGAMENTO:
• AVISTA (DEPOSITO BANCÁRIO) COM 10% DE DESCONTO.
• Credit card in 05 interest-free installments.
*O PACOTE INCLUI:
• Accommodation with breakfast;
• Tours and transfers mentioned;
• Driver / Regional Guide;
• Optional tours and meals, não inclusos;
• Prices valid for the period discriminated.
*NÃO INCLUI:
• Lunch or dinner;
• Any possible personal expenses;
• Extra trips not discriminated in the script.
Observação.
Not responsible for climatic factors or factors that preclude certain access as crossings or levels of the ponds that may occur at certain times of the year.