Route of Emotions 14 Days – Lençóis and Jericoacoara

ROUTE OF EMOTIONS
14 DIAS E 13 NOITES
São Luís, Lençóis, Delta, Jericoacoara e Fortaleza

1° dia – São Luís
Chegada em São Luís, serviço receptivo com traslado no aeroporto até o hotel em veiculo climatizado (conforme os dados informados pelo cliente).
Acomodação no hotel e restante do dia livre para conhecer a cidade.
Pernoite em São Luís com café da manhã.
accommodation:
Hotel Premier, sailboats, Stopway or Similar

2DAY - St. Louis
São Luís is a stunning city with beautiful tour options to delight the traveler. Entre as opções, temos o City Tour, passeio pelo centro histórico com grande parte do percurso feito a pé pelas ruas e ladeiras históricas revestidas com paralelepípedos, primeira parada do passeio acontece na Avenida Dom Pedro II com explicação da importância do Palácio dos Leões, Tribunal de Justiça, Palácio La Ravardiere, parada para fotos no Forte de São Luís com contemplação da vista da Baía de São Marcos e visão da cidade de Alcântara.
Após segue-se para a Casa de Ana Jansen, Casa de Graça Aranha, Palácio Episcopal e Catedral da Igreja da Sé encerrando esse primeiro momento do passeio na Praça Benedito Leite, onde é contada toda a história do Benedito Leite.
Por conseguinte segue-se para Praça João Lisboa para, Igreja do Carmo, depois pega-se a avenida Magalhães de Almeida para se chegar ao Projeto Reviver, onde neste momento será visitado a Rua Portugal, Rua da Estrela, Rua das Alfândegas, Mercado das Tulhas e encerra-se o passeio nas Lojas de artesanato.
accommodation:
Hotel Premier, sailboats, Stopway or Similar

3º Dia – Lençóis Maranhenses
Departure from São Luís to Barreirinhas around 7 am in a taxi, van or minibus. Boarding times are informed the day before the trip. After the last shipment, the trip will last approximately 4 hours. During the journey we will have a break of 20 20 minutes on the road for snack and etc.. Check in at the hostel in Barreirinhas around 12hs where the client will have enough time to settle in and time for lunch. Passeio de toyota a partir das 14hs para o Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses, before starting the trip, pausa para comprar água, lanche e etc (proibido bebida alcoólica). Depois de todos já estarem na toyota 4×4, passaremos no super mercado para comprar água e lancha e daí daremos inicio ao passeio. We will do a mini-rally of 12km with an average duration of 01hs of trail until arriving at the Lençóis Maranhenses National Park. It is forbidden to enter motor vehicles in the Park. Then we will continue the journey on foot together with the local guide, the walk is short as the guide passes some information and everyone enjoys the scenery and a good bath. Everyone will have enough time to take photos, and bathe in the lagoons. Retorno do passeio após o por do sol.
accommodation:
Lins Inn, Lopes victory, Hotel Rio Preguiças or Similar

4DAY – Rio Preguiças
Departure in the morning around 08:15 para passeio de Lancha pelo Rio Preguiças. After everyone is settled, the pilot will be passing some information about the script. Departure for the tour passing through a beautiful green area. In this tour we will have three stops:

O primeiro Local será na tenda dos macacos em vassouras, área de dunas, rio e mangue com paisagem impar. Passaremos aproximadamente 45 minutos visitando o local. Alem de uma pequena estrutura para compra de água de coco e artesanato, veremos também alguns macaquinhos curiosos que sempre estão por ali para saber quem são os novos visitantes.

O segundo local será no Farol da Marinha no povoado Mandacaru. O farol tem 160 degraus e com certeza vale a pena o esforço de subir cada um para chegar ao topo. A recompensa é uma linda vista panorâmica para os Grandes Lençóis, Small sheets and the beach of cabur,,pt,It is,,pt,and the rest in 02x on the credit card without interest and fees,,pté. No local é possivel ver muitas lojas de artesanato.

O terceiro e ultimo local para visita será a praia de caburé, um braço de areia gigantesco que faz a divisão do rio Preguiças e o Oceano Atlântico. Em caburé será possivel aproveitar o bom banho de mar ou até mesmo de rio. The location is much sought after by sports enthusiasts and many rent quads to wander the banks of the beach. O almoço (not included.) there may be applied the same, the various restaurants with a good menu and split the fish base.
Retorno do passeio por volta das 14:00, depois que todos estiverem na lancha, teremos aproximadamente 01:45 minutos para o trajeto de volta até chegar na cidade de Barreirinhas.
accommodation:
Lins Inn, Lopes victory, Hotel Rio Preguiças or Similar

5DAY – Canto do Atins.
In the morning between 08:30 and 09:30 da manhã para passeio do canto do atins. depois do ultimo embarque, followed by a trail of approximately 01hs until you reach the area of ​​deserted beaches,,pt,during the journey,,pt,we will make some stops for photos and bath in loca,,pt,follow the safety rules,,pt,After the first part of beaches,,pt,We will go to the Atins corner to break in or Sr Luzia restaurant,,pt,Antonio to order lunch,,pt,Then,,pt,we will ride for the Maranhenses to walk and visit the lakes of the region and some other beaches in the area,,pt,Break for lunch and rest before returning to the Barreirinhas City,,pt,Arrival in Barreirinhas after 16hs,,pt,Cardosa,,en, durante o trajeto, faremos algumas paradas para fotos e banho no loca (siga as normas de segurança). Logo após a primeira parte de praias, we will continue to Atins' corner with a break at Luzia's or Mr's restaurant. Antonio to order lunch (not included.). Em seguida, teremos o passeio para os Lençóis Maranhenses com caminhada e visita as lagoas da região e mais algumas praias da região. Pausa para almoço e descanso antes de voltar para a Cidade de Barreirinhas. Chegada em Barreirinhas após as 16hs.
accommodation:
Lins Inn, Lopes victory, Hotel Rio Preguiças or Similar

6DAY – Santo Amaro.
Departure in the morning between 07:00 and 08:00 the morning with destination Santo Amaro. initial stretch taking the Br 402 lasting approximately 50 minutes to reach the village by name Blood. From Blood will over 40 minutes until you reach the Santo Amaro city.
Stop at city restaurant to order lunch (not included.). Shortly after the guidelines, We begin the tour accompanied by local guide in Portuguese by the National Park Maranhenses with visit to Lagoon Seagull and Swallow. Along the way there will be enough time for pictures and swim in ponds.
tour return 13:00 for the lunch. Right after, free time to rest and then we will go to Barreirinhas. arrival in Barreirinhas in the day around 16:30.

7DAY – Quadricycle,,pt,for the ATV ride,,pt,Before the ride,,pt,we will have a little training to recognize the machine and learn to handle,,pt,by output towards the Small Sheets per track,,pt,we will go through some villages and several areas verdes..Será about 01hs up to reach the dunes of Brooms,,pt,where we make a break and visit the area,,pt,From almost stopped 01hs,,pt,We continue to Caburé,,es,peninsula that separates the Rio sloths Atlantic,,pt,that location,,pt,we will be more time to enjoy the beach,,pt,know the area and have lunch,,pt,ride back after 14hrs arriving in Barreirinhas after 16hs,,pt,the morning to Atins singing tour,,pt,after the last shipment,,pt.
Departure in the morning around 08:30 a 09:00 para o passeio de quadriciclo. Antes do passeio, teremos um pequeno treinamento para reconhecer a maquina e aprender a manusear.Logo depois, departure towards the Little Lençóis by trail. Durante o percurso, we will pass through some villages and green areas. It will be approximately 01hs to reach the dunes of Vassouras, onde faremos uma pausa e visitar a região. De pois de quase 01hs parado, seguiremos para Caburé, península que separa o Rio Preguiças do Oceano Atlântico.Nesse local, ficaremos mais tempo para aproveitar a praia, conhecer a região e almoçar. Retorno do passeio após as 14hs chegando em Barreirinhas após as 16hs.

8DAY – Cardosa
Saída do hotel por volta das 08hs da manhã para o povoado chamado de São João da Cardosa, com parte por asfalto e depois entramos em uma estrada de piçarra, seguindo uma trilha ao meio a chapada Maranhense, nome dado pelos nativos. É possível ver os pés de Bacuri, Pequis e outras plantas nativas que estendem pela região. Quando encontramos essa simples e receptiva comunidade começa a descida pelo Rio Formigas sob as bóias. Será aproximadamente uma hora nas corredeiras e durante a flutuação vamos relaxando em águas cristalinas, noting the local vegetation and some coastal living in the region.The vehicle is waiting customers at the site of arrival. Neste ponto os praticantes da atividade podem desfrutar um pouco mais do banho no rio. Depois fazemos o trajeto de volta, retornando a Barreirinhas. Por ser relaxante e com saída regular somente pela manhã é uma ótima pedida para o último dia de estadia na cidade. Arrival in Barreirinhas around 13:30
accommodation:
Lins Inn, Lopes victory, Hotel Rio Preguiças or Similar

9DAY – Parnaíba
Departure in the morning around 08:20 com destino a cidade de Parnaíba. Sairemos de Barreirinhas em veiculo climatizado e seguiremos 200km por estrada até Parnaíba. We will cross the border between Piauí and Maranhão, onde está localizada a Ponte do Jandira sobre o Rio Parnaíba. Com 640 m de extensão.
Saída a tarde até o Porto de Tatus onde iniciaremos o passeio lancha rápida pelo majestoso labirinto de ilhas do Delta do Parnaíba rumo a Baía do Caju e Ilha do Guarás, where we will stop at Morro do Meio for a quick walk over the gigantic dunes of the Caju Bay and a dip in the waters of Parnaíba,,pt,The beautiful bird of the guará name with its plumage of a red alive can be seen the hundreds while we catch the sunset,,pt,the sighting of animals depends on several conjugated factors,,pt,in an unforgettable spectacle of nature,,pt,Return to the Port of Tatus,,pt,where we will get transferred for fifteen minutes to the hotel,,pt,Vila Parnaíba or Similar,,pt,The 4 × 4 will follow the border to the beach of Tatajuba,,pt,At Lago da Torta we will delight ourselves with the little ones on the water and with the curious "live" menu of Didi's restaurant,,pt,Hotel Pousada Jeri Village or Similar,,pt.

A belíssima ave de nome guará com sua plumagem de um vermelho vivo poderá ser vista as centenas enquanto se pegamos o pôr-do-sol (a avistagem de animais depende de vários fatores conjugados), num inesquecível espetáculo da natureza. Retornaremos ao Porto de Tatus, onde pegaremos trasladados por quinze minutos até o hotel.
accommodation:
Vila do Carmo, Porto Rio, Port of Barcas or Similar

10DAY – Barra Grande Beaches.
Departure in the morning in an air-conditioned vehicle (taxi, van ou micro onibus) by the beaches of Barra Grande and Cajueiro. Beautiful panoramic tour of the Sardin and Barrinha region.

11DAY – Jericoacoara
Após o café da manhã, sairemos rumo a Jericoacoara pelos 130 km de asfalto até a balsa, na foz do Rio Coreaú em Camocim, com a qual atravessaremos até as brancas dunas e as carnaúbas da Ilha do Amor. O 4×4 seguirá a beiramar até a praia de Tatajuba. On Lake pie deliciaremos us with redinhas in water and the curious menu "live" in the local restaurants. A segunda travessia em balsa ocorrerá na Praia de Guriú, com seu canal de águas verdes e o cemitério de árvores de mangue. Seguiremos a beira-mar até Jericoacoara a tempo de apreciar o pôr-do-sol na famosa duna de mesmo nome, daily ritual of the residents and visitors of the place,,pt,The overnight stay in Jericoacoara will give chance to appreciate the nightlife of the town,,pt,its restaurants,,pt,shops and bars,,pt,off-road tour to Paradise Ponds and the Heart,,pt,with visit to Holed Stone,,pt,Ceará postcard,,pt,which we will reach in walking,,pt,minutes from Prea Beach,,pt,In the Paradise Lagoon,,pt,the vibrant color of the place refers to the Caribbean havens,,pt,thin and extremely white sand merges with the green of the undergrowth and coconut trees which in turn frame the turquoise crystalline water,,pt,Excellent structure of bars and restaurants,,pt,Overnight in Jericoacoara,,pt,On this day travelers choose three ways to transfer to Fortaleza,,pt,the road at 4,,pt,or bus,,pt. O pernoite em Jericoacoara dará chance de apreciarmos a vida noturna da vila, seus restaurantes, lojas e bares.
accommodation:
Hotel Pousada Jeri Village ou Similar

12DAY – Jericoacoara
Após o café da manhã, buggy tour Lagoas Azul and Paraíso, com visita a Pedra Furada, cartão postal cearense, which reach approximately walk 30 minutos a partir da Praia do Preá. Já na Lagoa do Paraíso, o colorido vibrante do lugar remete aos paraísos caribenhos: areia fina e extremamente branca se confunde com o verde da vegetação rasteira e dos coqueiros que por sua vez emolduram o azul turquesa da água cristalina. Excelente estrutura de bares e restaurantes.
accommodation:
Hotel Pousada Jeri Village ou Similar

13DAY – Fortaleza
Departure from Jericoacoara through the beaches,,pt,we will depart in 4 × 4 by seafront trails to Praia do Preá,,pt, partiremos em 4×4 por trilhas à beira-mar até a Praia do Preá, de onde 14 km depois por estradas secundárias alcançaremos a pavimentação. We pass through several small towns like Acaraú and Itarema until we get on the sands of the beaches of Icaraí Amontada, Apiques, Caetano, Baleia, Mundaú, where we will cross the ferry that will take us to the beach of Emboaca.Lunch break (not included.) in Flexeiras. After lunch we will go to the beach of Guajiru and Lagoinha Ceará postcard with pauses for photos. Soon after we follow by asphalt to the beaches of Paracurú, Taiba and beach Weigh ending on the last beach to be in Cumbuco already in the metropolitan area of ​​Fortaleza.
accommodation:
Inn Hotel Vela e Mar Hotel or Similar

Obs: Durante todo esse trecho litorâneo o mar azul, as dunas e os coqueiros nos guiarão por pequenas colônias de pescadores intercaladas por sofisticadas praias e suas construções luxuosas, numa paisagem excitante que é típica da costa cearense. Este dia pode sofrer alteração no percurso e nos tempos de parada para foto, banho e almoço em decorrência da tábua das marés.

14DAY – Fortaleza
Após o café da manhã, check-out and we will transport Hotel in Fortaleza straight to the airport. The departure time must be arranged directly with the driver the day before

*FORMA DE PAGAMENTO:
• AVISTA (DEPOSITO BANCÁRIO) COM 10% DE DESCONTO.
• In 10 installments on your credit card without interest.

*O PACOTE INCLUI:
• Accommodation with breakfast;
• Tours and transfers mentioned;
• Driver / Regional Guide;
• Optional tours and meals, não inclusos;
• Prices valid for the period discriminated.

*NÃO INCLUI:
• Lunch or dinner;
• Any possible personal expenses;
• Extra trips not discriminated in the script.

Observação.
Not responsible for climatic factors or factors that preclude certain access as crossings or levels of the ponds that may occur at certain times of the year.

3.9/5 - (14 {votes})
start conversation!
1
Need help?
Hi? Need help?
How about making a free quote?